砍菜单降价自救之后盯上AI,发力AI对星巴克有啥用?
砍菜单降价自救之后盯上AI,发力AI对星巴克有啥用?
砍菜单降价自救之后盯上AI,发力AI对星巴克有啥用?毕业论文(bìyèlùnwén)写完那天(nàtiān),王子依进行第一次AIGC率(人工智能生成内容比例,以下简称AI率)检测。结果(jiéguǒ)给了她重重一击:论文被系统判定70%为AI生成。
过去(guòqù)两年,湖北大学(dàxué)、福州大学、中国人民大学、中国传媒大学等多所高校将毕业论文的AI率纳入毕业答辩流程,并设置比率红线。
但许多学生发现,AI率检测结果并不稳定:不同平台差别大,有时甚至(shènzhì)相互矛盾。写(xiě)得越规范、用词越准确,AI率反而越高。有人引用公式、法条、经典文章被判“AI生成(shēngchéng)”,有人连致谢也被标红。
一边是学生想尽办法“降AI率”“向AI证明自己不是AI”才能参与(cānyù)答辩。模糊的判定标准下,还催生出一条隐秘(yǐnmì)的灰色产业链。
另一边是教师在教学中如何(rúhé)感知和把握AI“介入”。查还是(háishì)不查、用还是不用、在哪个阶段使用算“作弊”?这些问题没有统一答案。
这一学术监管(jiānguǎn)难题,正在(zhèngzài)困扰全球教育(jiàoyù)系统。AI率检测似乎在帮助识别“人”与“机器”的边界,但已有不少教师开始反思,当论文写作正好落入AI最擅长的范围时,当前的考核,是否已经悖离(bèilí)了教育的初衷?
▲即将毕业的大学生们在拍照留念。图源(túyuán)ic
降AI率,比写(bǐxiě)论文还难?
直到答辩前一周,王子(wángzǐ)依仍深陷AI率的困扰。
她就读于小学教育专业,毕业(bìyè)论文研究主题是“小学游戏(yóuxì)化教学(jiàoxué)”。早在实习期间,她便完成问卷发放和数据收集的工作,原以为只需打磨内容、顺利答辩即可毕业。
今年年初学校发布新规,论文除查重外,还需接受知网“AI率”检测,并由个人在答辩前提交(tíjiāo)检测报告。检测结果原则上(yuánzéshàng)不得超过40%,若超出可能被认定为学术不端,将可能给予重写或延毕(huòyánbì)。
王子依坦言(tǎnyán)自己在数据分析部分(bùfèn)使用过AI工具,进行样本独立性检验。但她(tā)发现,AI检测报告标出(biāochū)的多是一些格式规范,“其一”“其二”等分点阐述和名词解释被大面积标记,甚至连致谢中引用的一句歌词也未能幸免。
王子依尝试修改被标记的句子,但AI率始终在50%上下徘徊。她在社交媒体(méitǐ)上发帖求助,很快涌来上百条评论(pínglùn)。王子依注意到,最近(zuìjìn)一个月,常常会在凌晨两三点收到新的评论和收藏。
有学生称(chēng)自己的论文在不同平台的AI率相差悬殊,免费(miǎnfèi)网站查询60%,付费网站查询只有(zhǐyǒu)10%;有学生引用的古诗词被标注;有学生越改AI率越高;还有学生称自己将论文里的句号全部(quánbù)改成逗号,AI率降低了20%。
评论(pínglùn)区里还有很多降AI率攻略。使用翻译软件(ruǎnjiàn),将中文内容转译为其他语种后再(zài)译回,结果语句生硬、逻辑错乱,连作者自己都读不下去。有人说可以添加“啊”“呢”“哦”之类的语气词。
甚至“魔法对轰”——“用(yòng)AI降AI率”。王子依采用了这种方法,论文中原本结构清晰的(de)教学设计,被转化成了口语化的“老师说什么、学生怎么回应”的对话体,她(tā)说,读起来像是一本儿童绘本。
新京报记者在评论(pínglùn)区看到,也有(yǒu)学生质疑,“凭什么让AI定义我是不是AI”。来自一所高校首饰设计专业的赵霖(zhàolín)有同样的疑惑,她的论文是作品说明的一部分(yībùfèn),但学校规定AI率必须低于10%。她原本用AI帮忙润色语句,系统判定90%的内容是AI生成。
“我们是先做出作品,再写出想法,AI只是顺了顺语言。”她说(shuō),结果系统只看“像不像AI写的(de)”,却完全无视思考过程。在她眼中,“抄袭”和“使用AI润色”是两回事。前者意味着没有(méiyǒu)贡献,后者则是一种辅助。但在AI率检测面前,这两者往往被(bèi)同等对待。
在一遍一遍的修改和(hé)检测后,王子依觉得自己的论文“千疮百孔”,而(ér)她自己也像个(gè)被检测结果支配的AI。老师建议她先专注于内容,不必过分纠结检测。但她担心影响(yǐngxiǎng)答辩,只能不断删减被标红的段落。
早在2024年6月,华东师范大学与北京师范大学联合推出《生成式人工智能学生使用指南》,要求(yāoqiú)确保AI生成内容不超过全文的20%;天津(tiānjīn)科技大学2024年的要求是AIGC检测不得超过40%;福州大学要求学生答辩前、答辩后进行两次AIGC检测,检测结果将(jiāng)作为(zuòwéi)成绩评定和优秀毕业论文评选的参考依据。今年以来,又(yòu)有多所高校加入(jiārù)检测队伍。
许多学生开始紧盯每一次检测后的(de)“数字”。多位学生表示,他们真正担忧的,是在一个模糊的系统(xìtǒng)面前(miànqián),要想尽办法通过检测数字上的“达标”,才能获得参加答辩的资格。
▲王子(wángzǐ)依社交平台上收藏的降AI率的“攻略”。 受访者供图
“像不像AI”谁说了算(shuōlesuàn)?
经过大半个月的努力,王子依提交了知网检测(jiǎncè)(jiǎncè)AI率为20%的检测报告。但她却始终搞不懂AI率到底是怎么计算出来的。
北京航空航天大学法学院教授、数字正义研究中心执行主任裴炜分析,目前多数AI率检测系统是基于“语言预测”:通过分析大量AI生成文本,归纳出AI的(de)语言习惯(xíguàn),比如一个词组后面通常(tōngcháng)会跟着哪些词等。再将其与学生论文进行比对(duì),如果发现与AI生成文本的特征高度相似,就可能判定某段(mǒuduàn)文字为“AI生成”。
然而,人类(rénlèi)本来也会使用(shǐyòng)规范、重复的表达,尤其在学术写作、技术报告等规范性文本中。“AI生成”不是“AI原创”,而是AI基于人类创作的语料,模仿(mófǎng)人类思考表达模式的产物。“换句话说,没有AI,人也可能做出类似的语词(yǔcí)联系和表达”。
裴炜提到,当前(dāngqián)AI率的判断技术本身存在不确定性。她试用过一些AI检测工具,发现(fāxiàn)“容易误伤”,直接使用和认定有可能错判学生的真实(zhēnshí)劳动成果。
另外,不同(bùtóng)检测网站的原始数据库不同,也会造成检测结果的不同。一位人工智能方向的从业人员(cóngyèrényuán)向新京报记者(jìzhě)解释,由于大模型的算法(suànfǎ)内部机制和决策过程是黑箱式的,无法解释为什么这段话被判断为AI生成,只能给出一个结果,比如“AIGC率为73%”。
此前Open AI也在2023年1月(yuè)发布(fābù)一款AI文本检测工具“AI Classifier”,旨在确定文本是不是人工智能生成(shēngchéng)的,但由于准确率只有26%,于当年7月宣布停止。
而即便是人类的语言学专家,也很难分辨二者(èrzhě)区别。
2023年,美国南(nán)佛罗里达大学(dàxué)的一项研究,邀请语言学专家区分(qūfēn)AI生成的文字内容和人类写的内容,72名专家的正确率为39%。
新(xīn)京报记者也注意到,多个检测网站都标注了“免责说明(shuōmíng)”。“AI生成可能性及被标注的文本,仅表示具有AI生成文本的部分特征,并不确定为AI生成,结果仅供参考。”“由于AI模型的差异性(chāyìxìng),检测结果可能存在(cúnzài)误差(wùchā)。”还有“AI特征值与论文质量无关,检测结果仅供参考”。
尽管AIGC检测的原理和准确性是(shì)模糊的,但学生们的焦虑很真实(zhēnshí)。
新京报记者在多个社交平台上(shàng)发现“代降AI率”的广告,有的是利用AI网站降重,购买相应的字数,就能自动生成;也有提供人工降重服务,声称“一对一修改(gǎi)、改到满意”。价格从几十元(jǐshíyuán)到几百元(jǐbǎiyuán)不等,常按字数或目标AI率定价。
记者询问了几位“降AI率”服务博主(bózhǔ),对方称一篇1万字、AI率45%的论文,花80元可以降到个位数,方法是“纯人工调整”。另(lìng)一位按照(ànzhào)修改的字数收费,千字10元。
另外,新京报记者看到,有检测平台一边提供检测AI率,一边销售“降(jiàng)AI率”服务(fúwù)。一家网站智能降AIGC的(de)价格为每千字3-5元,自动(zìdòng)改写AIGC疑似度高的片段;人工降重则需要添加客服微信,根据论文题目、检测结果、字数以及降到多少进行报价。
▲新京报记者在一个免费进行AI率检测的网站上看到(kàndào),有(yǒu)付费进行降AI率的服务。图源:网络截图
“我不再是写作者,而是信息(xìnxī)传送带”
在教学实践的另一端,无需(wúxū)检测,不少老师也能从论文(lùnwén)中察觉出“AI味儿”。
表述奇怪、“不合年级水平”的(de)表现、虚构的参考文献等——这些线索(xiànsuǒ)逐渐构成他们判断学生是否使用AI的依据。
陕西一所高校的会计专业教师彭玉发现,今年有人(yǒurén)交上来的初稿结构还算完整(wánzhěng)、字数达标,但语言干巴,财务数据分析简单又(yòu)笼统。“有点儿像在很大的数据库里搜点儿东西拼凑出来。”
她(tā)本担心误判,结果学生回复“好的”,答应重写。她意识到学生也心虚了。她还(hái)记得一个学生的致谢里,每个句子都(dōu)是句号,对方也坦承“整页都是AI写的”。
类似的直觉也出现在小(xiǎo)(xiǎo)语种教学中。一位北京高校的小语种老师严远提到(tídào),自己所在的学校尚未启动AI率检测机制,但今年答辩时,他明显(míngxiǎn)感受到,部分学生论文中展现出“与其学习阶段不匹配”的知识储备和表达水准。
他提到,AI对翻译类作业的(de)影响尤其显著。学生提交的外译中文本中,充满排比、隐喻和修辞性的陌生表达(biǎodá)。而中译外的文本,又(yòu)过于流畅和自然。
西南财经大学社会发展研究院副教授(fùjiàoshòu)陈晶环的(de)“警觉期”更早。2022年底Chat GPT问世几个月后,她就注意(zhùyì)到学生作业在质量上的明显跃升。
她最初还欣喜,后来(hòulái)却发现许多作业尽管使用了大量专业术语和书面表达,但句(jù)与句之间缺乏逻辑递进、语言空洞,甚至彼此相似。她感叹,如今看到不太流畅的句子,反而高兴(gāoxìng),觉得是学生自己写的。她坦言(tǎnyán),“老师也很矛盾。”
对于AI率检测,老师们态度(tàidù)不一。
彭玉(péngyù)所在学校今年首次设立AIGC率(lǜ)检测机制,规定学生论文中AI生成内容不得超过(chāoguò)35%,检测费用每人最多可报销200元。她认为这项制度“至少能震慑一批人”。
裴炜(péiwěi)则认为,即便(jíbiàn)是目前广泛使用的“重复率”,也(yě)在学位论文评价中存在缺陷。在法学专业中,很多术语和法律表达是固定的,如果为了“降重”而扭曲表达,反而有损论述的准确性和严谨性(yánjǐnxìng)。相较(xiāngjiào)于重复率,AI率的情况更为复杂,在现有技术和评价标准尚不成熟的情况下,直接予以适用可能制造更大的不公与误伤。
同时她认为人机协作的界限非常模糊(móhú),如何衡量一个学生在写作中投入了多少“自己的智力”?从简单输入一个标题就生成一整篇论文,到(dào)给出完整的研究问题、思路框架,再让(ràng)AI完成扩展,或是让AI协助润色和(hé)修改文本,这之间很难用一个“率”去界定。
严远(yányuǎn)提到要警惕新(xīn)的技术官僚主义。学生们用AI写论文、用AI查AI率,再用AI降AI率,变成了考察大家谁更会使用AI,变成教育者和(hé)被教育者之间的斗智斗勇。
陈晶环看到有被AI率误伤的大学生,“防守和进攻都靠AI,谁也没能真正(zhēnzhèng)走出AI的圈子。”她(tā)建议是否可以建立一个沟通解释机制。让学生可以提供一些初稿、改动(gǎidòng)痕迹等内容,而不是强硬地根据检测(jiǎncè)数字决定是否能参与答辩。
而在学业之外,AI对学生思维习惯的(de)重塑更让部分教师警惕。
陈晶环将其称为“习得性求助”。“这是(zhèshì)一种有问题第一反应就不再是自己(zìjǐ)思考,而是立刻去找AI。”这种(zhèzhǒng)习得性求助意味着学生主动思考的过程被跳过了:“我不再是写作者,而是信息传送带。”
她感受(gǎnshòu)到,工具的过度使用不仅带来了思维能力的弱化,更削弱了学生(xuéshēng)的阅读力、耐心和表达欲望。“有学生甚至连AI给出的内容都(dōu)不愿读完,只觉得前两句差不多,就直接复制进论文。”
而大学阶段最核心的成长,就在于是否形成了自主思考的习惯和能力(nénglì)。在她看来,这种被工具牵引和主导、逐渐失去主动权(zhǔdòngquán)的过程,就是(jiùshì)“异化”。
▲知网个人(gèrén)AIGC检测服务(fúwù)页面的常见问题解答中提到,AI特征值与论文质量(zhìliàng)无关,检测结果仅供参考,可能存在误差。图源:网络截图
AI无法(wúfǎ)替代人类对现实的感知与回应
夜里十一点,彭玉(péngyù)的微信又响起,是学生发来修改完的论文。
这样的情况她早已习惯。大四不少(bùshǎo)学生已在实习单位报到,重心(zhòngxīn)不在学术上,而是如何尽快(jǐnkuài)完成学业、顺利毕业。论文修改是他们在下班后,或者挤出周末的时间赶工出来的。在就业压力与工具便利的双重作用下,论文变成一项(yīxiàng)需要完成的“任务”。
本科毕业论文最初的设想,是训练学生的科研能力与培养探索精神(jīngshén),也就是“能不能(bùnéng)提出一个研究问题,并进行系统性的分析”。
但陈晶环指出,在实践中,这个目标不断被“降维处理”。“我们已经不苛求本科生做出理论创新了,重点要求学生要有最(zuì)基本的(de)学术规范(guīfàn),只要他能用学术语言、说得通、讲得顺,就算合格。”
而表述结构清晰、语言规范、格式统一,这恰恰是AI最擅长(shàncháng)模仿(mófǎng)的领域。
严远直言,在如今的技术(jìshù)面前,传统的作业(zuòyè)或者考核已经失去意义,像一场师生间的互相欺骗,“装作AI不存在。”
换句话说,目前高校的教育考核方式,已经难以适应人工智能等新工具的广泛使用。更有(yǒu)老师(lǎoshī)直言,这相当于用农业社会的考法(kǎofǎ),应对智能社会的工具。
裴炜认为不可能在AI技术高速(gāosù)发展的同时,又禁止学生(xuéshēng)使用(shǐyòng)。相反地,在未来社会,学生的数字能力、智能能力将是其核心竞争力。因此问题的关键(guānjiàn)不在于学生使用AI去应对考评,而在于AI时代教育理念、教育方式和人才评价机制需要与时俱进。
陈晶环认为,技术的变化(biànhuà)正要求教育(jiàoyù)做出(zuòchū)结构性调整——改变考核方式、更新评价指标、重塑教学目标。“这是教育的责任,而不是学生的负担。”
比起限制或一味禁止AI使用,多位教师(jiàoshī)提到,重点(zhòngdiǎn)是在教育(jiàoyù)中正视(zhèngshì)工具的存在,并引导学生在使用中保持思维(sīwéi)的主动权。严远注意到,一些学生通过AI辅助,能够更便捷地查阅多语种资料、了解语法细节,尤其是在教师未能覆盖到的地方,AI反而起到了“补课”作用。
面对这种趋势,老师们正主动调整,布置(bùzhì)无法被AI完成(wánchéng)的作业,或者让AI只能起到辅助作用。
陈晶环将课程论文写作改成口头汇报对(duì)某本社会学(shèhuìxué)著作的理解,并且不使用PPT脱稿讲解,这样学生就必须在(zài)理解的基础上,用自己的语言表达。她(tā)还让学生书写个人生活史。这种非结构化、贴近生活的写作,迫使学生自己动手,无法靠AI代劳。在研究生(yánjiūshēng)课程上,她则鼓励学生有意识地探索AI的可能性。
严远尝试让(ràng)学生翻译文本并配音。学生可以用AI翻译,但必须亲自配音。在小语种学习中,口头转述比(bǐ)笔头儿更能检验学习质量。
此外(cǐwài),严远在讲授生态环保等复杂议题时,课堂时间限制没办法拓展。他鼓励(gǔlì)学生用AI梳理背景知识,再在课堂上讨论AI给出的观点。这种(zhèzhǒng)方式不仅拓宽了学生的视野,还激发了多元思考。“不同同学使用AI,有时会(huì)提出意料之外的观点,这反而让讨论更深入(shēnrù)和多元。”
在裴炜看来,技术带来的变化是每一代人都要面对的。从更长远的尺度看,当AI更加深入地介入学术研究,学术诚信的边界如何(rúhé)划分,在文章中(zhōng)如何提及(tíjí)AI的贡献,AI能否列为论文作者,乃至如何定义学术诚信、合作、学术剽窃,可能都需要(xūyào)教育界和学术界一起(yìqǐ)慢慢探索。
采访中,陈晶环提到去大凉山做田野调查的故事。她长期关注彝族地区的农村基层治理,涉及当地特有(tèyǒu)的文化传统。这些信息只有(zhǐyǒu)通过实地田野调查才能积累起来,如果把时间线拉长到十年的追踪,观察政策如何影响一个具体村庄的变迁(biànqiān),这种(zhèzhǒng)深度和系统性AI无法做到。
“AI等待被人类喂养。”她认为,AI再强大,也无法替代人类对现实(xiànshí)的感知与(yǔ)回应,这恰恰是最不该放弃的能力。
(记者 李聪 编辑 陈晓舒 校对 赵琳 应受访者要求,文中(wénzhōng)严远、王子(wángzǐ)依、赵霖、彭玉为化名)
来源(láiyuán):新京报微信公众号
毕业论文(bìyèlùnwén)写完那天(nàtiān),王子依进行第一次AIGC率(人工智能生成内容比例,以下简称AI率)检测。结果(jiéguǒ)给了她重重一击:论文被系统判定70%为AI生成。
过去(guòqù)两年,湖北大学(dàxué)、福州大学、中国人民大学、中国传媒大学等多所高校将毕业论文的AI率纳入毕业答辩流程,并设置比率红线。
但许多学生发现,AI率检测结果并不稳定:不同平台差别大,有时甚至(shènzhì)相互矛盾。写(xiě)得越规范、用词越准确,AI率反而越高。有人引用公式、法条、经典文章被判“AI生成(shēngchéng)”,有人连致谢也被标红。
一边是学生想尽办法“降AI率”“向AI证明自己不是AI”才能参与(cānyù)答辩。模糊的判定标准下,还催生出一条隐秘(yǐnmì)的灰色产业链。
另一边是教师在教学中如何(rúhé)感知和把握AI“介入”。查还是(háishì)不查、用还是不用、在哪个阶段使用算“作弊”?这些问题没有统一答案。
这一学术监管(jiānguǎn)难题,正在(zhèngzài)困扰全球教育(jiàoyù)系统。AI率检测似乎在帮助识别“人”与“机器”的边界,但已有不少教师开始反思,当论文写作正好落入AI最擅长的范围时,当前的考核,是否已经悖离(bèilí)了教育的初衷?
▲即将毕业的大学生们在拍照留念。图源(túyuán)ic
降AI率,比写(bǐxiě)论文还难?
直到答辩前一周,王子(wángzǐ)依仍深陷AI率的困扰。
她就读于小学教育专业,毕业(bìyè)论文研究主题是“小学游戏(yóuxì)化教学(jiàoxué)”。早在实习期间,她便完成问卷发放和数据收集的工作,原以为只需打磨内容、顺利答辩即可毕业。
今年年初学校发布新规,论文除查重外,还需接受知网“AI率”检测,并由个人在答辩前提交(tíjiāo)检测报告。检测结果原则上(yuánzéshàng)不得超过40%,若超出可能被认定为学术不端,将可能给予重写或延毕(huòyánbì)。
王子依坦言(tǎnyán)自己在数据分析部分(bùfèn)使用过AI工具,进行样本独立性检验。但她(tā)发现,AI检测报告标出(biāochū)的多是一些格式规范,“其一”“其二”等分点阐述和名词解释被大面积标记,甚至连致谢中引用的一句歌词也未能幸免。
王子依尝试修改被标记的句子,但AI率始终在50%上下徘徊。她在社交媒体(méitǐ)上发帖求助,很快涌来上百条评论(pínglùn)。王子依注意到,最近(zuìjìn)一个月,常常会在凌晨两三点收到新的评论和收藏。
有学生称(chēng)自己的论文在不同平台的AI率相差悬殊,免费(miǎnfèi)网站查询60%,付费网站查询只有(zhǐyǒu)10%;有学生引用的古诗词被标注;有学生越改AI率越高;还有学生称自己将论文里的句号全部(quánbù)改成逗号,AI率降低了20%。
评论(pínglùn)区里还有很多降AI率攻略。使用翻译软件(ruǎnjiàn),将中文内容转译为其他语种后再(zài)译回,结果语句生硬、逻辑错乱,连作者自己都读不下去。有人说可以添加“啊”“呢”“哦”之类的语气词。
甚至“魔法对轰”——“用(yòng)AI降AI率”。王子依采用了这种方法,论文中原本结构清晰的(de)教学设计,被转化成了口语化的“老师说什么、学生怎么回应”的对话体,她(tā)说,读起来像是一本儿童绘本。
新京报记者在评论(pínglùn)区看到,也有(yǒu)学生质疑,“凭什么让AI定义我是不是AI”。来自一所高校首饰设计专业的赵霖(zhàolín)有同样的疑惑,她的论文是作品说明的一部分(yībùfèn),但学校规定AI率必须低于10%。她原本用AI帮忙润色语句,系统判定90%的内容是AI生成。
“我们是先做出作品,再写出想法,AI只是顺了顺语言。”她说(shuō),结果系统只看“像不像AI写的(de)”,却完全无视思考过程。在她眼中,“抄袭”和“使用AI润色”是两回事。前者意味着没有(méiyǒu)贡献,后者则是一种辅助。但在AI率检测面前,这两者往往被(bèi)同等对待。
在一遍一遍的修改和(hé)检测后,王子依觉得自己的论文“千疮百孔”,而(ér)她自己也像个(gè)被检测结果支配的AI。老师建议她先专注于内容,不必过分纠结检测。但她担心影响(yǐngxiǎng)答辩,只能不断删减被标红的段落。
早在2024年6月,华东师范大学与北京师范大学联合推出《生成式人工智能学生使用指南》,要求(yāoqiú)确保AI生成内容不超过全文的20%;天津(tiānjīn)科技大学2024年的要求是AIGC检测不得超过40%;福州大学要求学生答辩前、答辩后进行两次AIGC检测,检测结果将(jiāng)作为(zuòwéi)成绩评定和优秀毕业论文评选的参考依据。今年以来,又(yòu)有多所高校加入(jiārù)检测队伍。
许多学生开始紧盯每一次检测后的(de)“数字”。多位学生表示,他们真正担忧的,是在一个模糊的系统(xìtǒng)面前(miànqián),要想尽办法通过检测数字上的“达标”,才能获得参加答辩的资格。
▲王子(wángzǐ)依社交平台上收藏的降AI率的“攻略”。 受访者供图
“像不像AI”谁说了算(shuōlesuàn)?
经过大半个月的努力,王子依提交了知网检测(jiǎncè)(jiǎncè)AI率为20%的检测报告。但她却始终搞不懂AI率到底是怎么计算出来的。
北京航空航天大学法学院教授、数字正义研究中心执行主任裴炜分析,目前多数AI率检测系统是基于“语言预测”:通过分析大量AI生成文本,归纳出AI的(de)语言习惯(xíguàn),比如一个词组后面通常(tōngcháng)会跟着哪些词等。再将其与学生论文进行比对(duì),如果发现与AI生成文本的特征高度相似,就可能判定某段(mǒuduàn)文字为“AI生成”。
然而,人类(rénlèi)本来也会使用(shǐyòng)规范、重复的表达,尤其在学术写作、技术报告等规范性文本中。“AI生成”不是“AI原创”,而是AI基于人类创作的语料,模仿(mófǎng)人类思考表达模式的产物。“换句话说,没有AI,人也可能做出类似的语词(yǔcí)联系和表达”。
裴炜提到,当前(dāngqián)AI率的判断技术本身存在不确定性。她试用过一些AI检测工具,发现(fāxiàn)“容易误伤”,直接使用和认定有可能错判学生的真实(zhēnshí)劳动成果。
另外,不同(bùtóng)检测网站的原始数据库不同,也会造成检测结果的不同。一位人工智能方向的从业人员(cóngyèrényuán)向新京报记者(jìzhě)解释,由于大模型的算法(suànfǎ)内部机制和决策过程是黑箱式的,无法解释为什么这段话被判断为AI生成,只能给出一个结果,比如“AIGC率为73%”。
此前Open AI也在2023年1月(yuè)发布(fābù)一款AI文本检测工具“AI Classifier”,旨在确定文本是不是人工智能生成(shēngchéng)的,但由于准确率只有26%,于当年7月宣布停止。
而即便是人类的语言学专家,也很难分辨二者(èrzhě)区别。
2023年,美国南(nán)佛罗里达大学(dàxué)的一项研究,邀请语言学专家区分(qūfēn)AI生成的文字内容和人类写的内容,72名专家的正确率为39%。
新(xīn)京报记者也注意到,多个检测网站都标注了“免责说明(shuōmíng)”。“AI生成可能性及被标注的文本,仅表示具有AI生成文本的部分特征,并不确定为AI生成,结果仅供参考。”“由于AI模型的差异性(chāyìxìng),检测结果可能存在(cúnzài)误差(wùchā)。”还有“AI特征值与论文质量无关,检测结果仅供参考”。
尽管AIGC检测的原理和准确性是(shì)模糊的,但学生们的焦虑很真实(zhēnshí)。
新京报记者在多个社交平台上(shàng)发现“代降AI率”的广告,有的是利用AI网站降重,购买相应的字数,就能自动生成;也有提供人工降重服务,声称“一对一修改(gǎi)、改到满意”。价格从几十元(jǐshíyuán)到几百元(jǐbǎiyuán)不等,常按字数或目标AI率定价。
记者询问了几位“降AI率”服务博主(bózhǔ),对方称一篇1万字、AI率45%的论文,花80元可以降到个位数,方法是“纯人工调整”。另(lìng)一位按照(ànzhào)修改的字数收费,千字10元。
另外,新京报记者看到,有检测平台一边提供检测AI率,一边销售“降(jiàng)AI率”服务(fúwù)。一家网站智能降AIGC的(de)价格为每千字3-5元,自动(zìdòng)改写AIGC疑似度高的片段;人工降重则需要添加客服微信,根据论文题目、检测结果、字数以及降到多少进行报价。
▲新京报记者在一个免费进行AI率检测的网站上看到(kàndào),有(yǒu)付费进行降AI率的服务。图源:网络截图
“我不再是写作者,而是信息(xìnxī)传送带”
在教学实践的另一端,无需(wúxū)检测,不少老师也能从论文(lùnwén)中察觉出“AI味儿”。
表述奇怪、“不合年级水平”的(de)表现、虚构的参考文献等——这些线索(xiànsuǒ)逐渐构成他们判断学生是否使用AI的依据。
陕西一所高校的会计专业教师彭玉发现,今年有人(yǒurén)交上来的初稿结构还算完整(wánzhěng)、字数达标,但语言干巴,财务数据分析简单又(yòu)笼统。“有点儿像在很大的数据库里搜点儿东西拼凑出来。”
她(tā)本担心误判,结果学生回复“好的”,答应重写。她意识到学生也心虚了。她还(hái)记得一个学生的致谢里,每个句子都(dōu)是句号,对方也坦承“整页都是AI写的”。
类似的直觉也出现在小(xiǎo)(xiǎo)语种教学中。一位北京高校的小语种老师严远提到(tídào),自己所在的学校尚未启动AI率检测机制,但今年答辩时,他明显(míngxiǎn)感受到,部分学生论文中展现出“与其学习阶段不匹配”的知识储备和表达水准。
他提到,AI对翻译类作业的(de)影响尤其显著。学生提交的外译中文本中,充满排比、隐喻和修辞性的陌生表达(biǎodá)。而中译外的文本,又(yòu)过于流畅和自然。
西南财经大学社会发展研究院副教授(fùjiàoshòu)陈晶环的(de)“警觉期”更早。2022年底Chat GPT问世几个月后,她就注意(zhùyì)到学生作业在质量上的明显跃升。
她最初还欣喜,后来(hòulái)却发现许多作业尽管使用了大量专业术语和书面表达,但句(jù)与句之间缺乏逻辑递进、语言空洞,甚至彼此相似。她感叹,如今看到不太流畅的句子,反而高兴(gāoxìng),觉得是学生自己写的。她坦言(tǎnyán),“老师也很矛盾。”
对于AI率检测,老师们态度(tàidù)不一。
彭玉(péngyù)所在学校今年首次设立AIGC率(lǜ)检测机制,规定学生论文中AI生成内容不得超过(chāoguò)35%,检测费用每人最多可报销200元。她认为这项制度“至少能震慑一批人”。
裴炜(péiwěi)则认为,即便(jíbiàn)是目前广泛使用的“重复率”,也(yě)在学位论文评价中存在缺陷。在法学专业中,很多术语和法律表达是固定的,如果为了“降重”而扭曲表达,反而有损论述的准确性和严谨性(yánjǐnxìng)。相较(xiāngjiào)于重复率,AI率的情况更为复杂,在现有技术和评价标准尚不成熟的情况下,直接予以适用可能制造更大的不公与误伤。
同时她认为人机协作的界限非常模糊(móhú),如何衡量一个学生在写作中投入了多少“自己的智力”?从简单输入一个标题就生成一整篇论文,到(dào)给出完整的研究问题、思路框架,再让(ràng)AI完成扩展,或是让AI协助润色和(hé)修改文本,这之间很难用一个“率”去界定。
严远(yányuǎn)提到要警惕新(xīn)的技术官僚主义。学生们用AI写论文、用AI查AI率,再用AI降AI率,变成了考察大家谁更会使用AI,变成教育者和(hé)被教育者之间的斗智斗勇。
陈晶环看到有被AI率误伤的大学生,“防守和进攻都靠AI,谁也没能真正(zhēnzhèng)走出AI的圈子。”她(tā)建议是否可以建立一个沟通解释机制。让学生可以提供一些初稿、改动(gǎidòng)痕迹等内容,而不是强硬地根据检测(jiǎncè)数字决定是否能参与答辩。
而在学业之外,AI对学生思维习惯的(de)重塑更让部分教师警惕。
陈晶环将其称为“习得性求助”。“这是(zhèshì)一种有问题第一反应就不再是自己(zìjǐ)思考,而是立刻去找AI。”这种(zhèzhǒng)习得性求助意味着学生主动思考的过程被跳过了:“我不再是写作者,而是信息传送带。”
她感受(gǎnshòu)到,工具的过度使用不仅带来了思维能力的弱化,更削弱了学生(xuéshēng)的阅读力、耐心和表达欲望。“有学生甚至连AI给出的内容都(dōu)不愿读完,只觉得前两句差不多,就直接复制进论文。”
而大学阶段最核心的成长,就在于是否形成了自主思考的习惯和能力(nénglì)。在她看来,这种被工具牵引和主导、逐渐失去主动权(zhǔdòngquán)的过程,就是(jiùshì)“异化”。
▲知网个人(gèrén)AIGC检测服务(fúwù)页面的常见问题解答中提到,AI特征值与论文质量(zhìliàng)无关,检测结果仅供参考,可能存在误差。图源:网络截图
AI无法(wúfǎ)替代人类对现实的感知与回应
夜里十一点,彭玉(péngyù)的微信又响起,是学生发来修改完的论文。
这样的情况她早已习惯。大四不少(bùshǎo)学生已在实习单位报到,重心(zhòngxīn)不在学术上,而是如何尽快(jǐnkuài)完成学业、顺利毕业。论文修改是他们在下班后,或者挤出周末的时间赶工出来的。在就业压力与工具便利的双重作用下,论文变成一项(yīxiàng)需要完成的“任务”。
本科毕业论文最初的设想,是训练学生的科研能力与培养探索精神(jīngshén),也就是“能不能(bùnéng)提出一个研究问题,并进行系统性的分析”。
但陈晶环指出,在实践中,这个目标不断被“降维处理”。“我们已经不苛求本科生做出理论创新了,重点要求学生要有最(zuì)基本的(de)学术规范(guīfàn),只要他能用学术语言、说得通、讲得顺,就算合格。”
而表述结构清晰、语言规范、格式统一,这恰恰是AI最擅长(shàncháng)模仿(mófǎng)的领域。
严远直言,在如今的技术(jìshù)面前,传统的作业(zuòyè)或者考核已经失去意义,像一场师生间的互相欺骗,“装作AI不存在。”
换句话说,目前高校的教育考核方式,已经难以适应人工智能等新工具的广泛使用。更有(yǒu)老师(lǎoshī)直言,这相当于用农业社会的考法(kǎofǎ),应对智能社会的工具。
裴炜认为不可能在AI技术高速(gāosù)发展的同时,又禁止学生(xuéshēng)使用(shǐyòng)。相反地,在未来社会,学生的数字能力、智能能力将是其核心竞争力。因此问题的关键(guānjiàn)不在于学生使用AI去应对考评,而在于AI时代教育理念、教育方式和人才评价机制需要与时俱进。
陈晶环认为,技术的变化(biànhuà)正要求教育(jiàoyù)做出(zuòchū)结构性调整——改变考核方式、更新评价指标、重塑教学目标。“这是教育的责任,而不是学生的负担。”
比起限制或一味禁止AI使用,多位教师(jiàoshī)提到,重点(zhòngdiǎn)是在教育(jiàoyù)中正视(zhèngshì)工具的存在,并引导学生在使用中保持思维(sīwéi)的主动权。严远注意到,一些学生通过AI辅助,能够更便捷地查阅多语种资料、了解语法细节,尤其是在教师未能覆盖到的地方,AI反而起到了“补课”作用。
面对这种趋势,老师们正主动调整,布置(bùzhì)无法被AI完成(wánchéng)的作业,或者让AI只能起到辅助作用。
陈晶环将课程论文写作改成口头汇报对(duì)某本社会学(shèhuìxué)著作的理解,并且不使用PPT脱稿讲解,这样学生就必须在(zài)理解的基础上,用自己的语言表达。她(tā)还让学生书写个人生活史。这种非结构化、贴近生活的写作,迫使学生自己动手,无法靠AI代劳。在研究生(yánjiūshēng)课程上,她则鼓励学生有意识地探索AI的可能性。
严远尝试让(ràng)学生翻译文本并配音。学生可以用AI翻译,但必须亲自配音。在小语种学习中,口头转述比(bǐ)笔头儿更能检验学习质量。
此外(cǐwài),严远在讲授生态环保等复杂议题时,课堂时间限制没办法拓展。他鼓励(gǔlì)学生用AI梳理背景知识,再在课堂上讨论AI给出的观点。这种(zhèzhǒng)方式不仅拓宽了学生的视野,还激发了多元思考。“不同同学使用AI,有时会(huì)提出意料之外的观点,这反而让讨论更深入(shēnrù)和多元。”
在裴炜看来,技术带来的变化是每一代人都要面对的。从更长远的尺度看,当AI更加深入地介入学术研究,学术诚信的边界如何(rúhé)划分,在文章中(zhōng)如何提及(tíjí)AI的贡献,AI能否列为论文作者,乃至如何定义学术诚信、合作、学术剽窃,可能都需要(xūyào)教育界和学术界一起(yìqǐ)慢慢探索。
采访中,陈晶环提到去大凉山做田野调查的故事。她长期关注彝族地区的农村基层治理,涉及当地特有(tèyǒu)的文化传统。这些信息只有(zhǐyǒu)通过实地田野调查才能积累起来,如果把时间线拉长到十年的追踪,观察政策如何影响一个具体村庄的变迁(biànqiān),这种(zhèzhǒng)深度和系统性AI无法做到。
“AI等待被人类喂养。”她认为,AI再强大,也无法替代人类对现实(xiànshí)的感知与(yǔ)回应,这恰恰是最不该放弃的能力。
(记者 李聪 编辑 陈晓舒 校对 赵琳 应受访者要求,文中(wénzhōng)严远、王子(wángzǐ)依、赵霖、彭玉为化名)
来源(láiyuán):新京报微信公众号





相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎